Enter PARIS and his PAGE
[bearing flowers, perfumed water,
and a torch].
1 Give me thy torch, boy: hence, and stand aloof.
2 Yet put it out, for I would not be seen.
3 Under yond yew trees lay thee all along,
4 Holding thine ear close to the hollow ground;
5 So shall no foot upon the churchyard tread,
6 Being loose, unfirm, with digging up of graves,
7 But thou shalt hear it: whistle then to me,
8 As signal that thou hear'st something approach.
9 Give me those flowers. Do as I bid thee, go.
10 I am almost afraid to stand alone
11 Here in the churchyard; yet I will adventure.
12 Sweet flower, with flowers thy bridal bed I strew,
13 O woe! thy canopy is dust and stones;
14 Which with sweet water nightly I will dew,
15 Or, wanting that, with tears distill'd by moans.
16 The obsequies that I for thee will keep
17 Nightly shall be to strew thy grave and weep.
18 The boy gives warning something doth approach.
19 What cursed foot wanders this way to-night,
20 To cross my obsequies and true love's rite?
21 What, with a torch! muffle me, night, awhile.
Enter Romeo and [BALTHASAR,
with a torch, a mattock, and a crow of iron].
22 Give me that mattock and the wrenching iron.
[Takes the tools.]
23 Hold, take this letter; early in the morning
24 See thou deliver it to my lord and father.
[Gives a letter and takes the torch.]
25 Give me the light. Upon thy life, I charge thee,
26 Whate'er thou hear'st or seest, stand all aloof,
27 And do not interrupt me in my course.
28 Why I descend into this bed of death,
29 Is partly to behold my lady's face;
30 But chiefly to take thence from her dead finger
31 A precious ring a ring that I must use
32 In dear employment therefore hence, be gone.
33 But if thou, jealous, dost return to pry
34 In what I further shall intend to do,
35 By heaven, I will tear thee joint by joint
36 And strew this hungry churchyard with thy limbs:
37 The time and my intents are savage-wild,
38 More fierce and more inexorable far
39 Than empty tigers or the roaring sea.
40 I will be gone, sir, and not trouble you.
41 So shalt thou show me friendship. Take thou that:
[Gives him money.]
42 Live, and be prosperous: and farewell, good fellow.
43 For all this same, I'll hide me hereabout:
44 His looks I fear, and his intents I doubt.
45 Thou detestable maw, thou womb of death,
46 Gorged with the dearest morsel of the earth,
47 Thus I enforce thy rotten jaws to open,
48 And, in despite, I'll cram thee with more food!
[Opens the tomb.]
49 This is that banish'd haughty Montague,
50 That murder'd my love's cousin, with which grief,
51 It is supposed, the fair creature died;
52 And here is come to do some villanous shame
53 To the dead bodies. I will apprehend him.
54 Stop thy unhallow'd toil, vile Montague!
55 Can vengeance be pursued further than death?
56 Condemned villain, I do apprehend thee:
57 Obey, and go with me; for thou must die.
58 I must indeed; and therefore came I hither.
59 Good gentle youth, tempt not a desperate man;
60 Fly hence, and leave me. Think upon these gone;
61 Let them affright thee. I beseech thee, youth,
62 Put not another sin upon my head,
63 By urging me to fury. O, be gone!
64 By heaven, I love thee better than myself;
65 For I come hither arm'd against myself.
66 Stay not, be gone; live, and hereafter say,
67 A madman's mercy bade thee run away.
68 I do defy thy conjuration,
69 And apprehend thee for a felon here.
70 Wilt thou provoke me? then have at thee, boy!
71 O Lord, they fight! I will go call the watch.
72 O, I am slain! [Falls.] If thou be merciful,
73 Open the tomb, lay me with Juliet.
74 In faith, I will. Let me peruse this face.
75 Mercutio's kinsman, noble County Paris!
76 What said my man, when my betossed soul
77 Did not attend him as we rode? I think
78 He told me Paris should have married Juliet:
79 Said he not so? or did I dream it so?
80 Or am I mad, hearing him talk of Juliet,
81 To think it was so? O, give me thy hand,
82 One writ with me in sour misfortune's book!
83 I'll bury thee in a triumphant grave;
84 A grave? O no! a lantern, slaughter'd youth,
85 For here lies Juliet, and her beauty makes
86 This vault a feasting presence full of light.
87 Death, lie thou there, by a dead man interr'd.
[Laying PARIS in the tomb.]
88 How oft when men are at the point of death
89 Have they been merry! which their keepers call
90 A lightning before death: O, how may I
91 Call this a lightning? O my love! my wife!
92 Death, that hath suck'd the honey of thy breath,
93 Hath had no power yet upon thy beauty:
94 Thou art not conquer'd; beauty's ensign yet
95 Is crimson in thy lips and in thy cheeks,
96 And death's pale flag is not advanced there.
97 Tybalt, liest thou there in thy bloody sheet?
98 O, what more favor can I do to thee,
99 Than with that hand that cut thy youth in twain
100 To sunder his that was thine enemy?
101 Forgive me, cousin! Ah, dear Juliet,
102 Why art thou yet so fair? shall I believe
103 That unsubstantial death is amorous,
104 And that the lean abhorred monster keeps
105 Thee here in dark to be his paramour?
106 For fear of that, I still will stay with thee;
107 And never from this palace of dim night
108 Depart again. Here, here will I remain
109 With worms that are thy chamber-maids; O, here
110 Will I set up my everlasting rest,
111 And shake the yoke of inauspicious stars
112 From this world-wearied flesh. Eyes, look your last!
113 Arms, take your last embrace! and, lips, O you
114 The doors of breath, seal with a righteous kiss
115 A dateless bargain to engrossing death!
[Kisses Juliet. Takes out the cup of poison.]
116 Come, bitter conduct, come, unsavoury guide!
117 Thou desperate pilot, now at once run on
118 The dashing rocks thy sea-sick weary bark!
119 Here's to my love!
119 O true apothecary!
120 Thy drugs are quick. Thus with a kiss I die.
Enter FRIAR [LAURENCE] with a lanthorn,
crow, and spade.
121 Saint Francis be my speed! how oft to-night
122 Have my old feet stumbled at graves! Who's there?
123 Here's one, a friend, and one that knows you well.
124 Bliss be upon you! Tell me, good my friend,
125 What torch is yond, that vainly lends his light
126 To grubs and eyeless skulls? as I discern,
127 It burneth in the Capel's monument.
128 It doth so, holy sir; and there's my master,
129 One that you love.
129 Who is it?
130 How long hath he been there?
130 Full half an hour.
131 Go with me to the vault.
131 I dare not, sir
132 My master knows not but I am gone hence;
133 And fearfully did menace me with death,
134 If I did stay to look on his intents.
135 Stay, then; I'll go alone. Fear comes upon me:
136 O, much I fear some ill unthrifty thing.
137 As I did sleep under this yew-tree here,
138 I dreamt my master and another fought,
139 And that my master slew him.
[Advances to the tomb.]
140 Alack, alack, what blood is this, which stains
141 The stony entrance of this sepulchre?
142 What mean these masterless and gory swords
143 To lie discolour'd by this place of peace?
[Enters the tomb.]
144 Romeo! O, pale! Who else? what, Paris too?
145 And steep'd in blood? Ah, what an unkind hour
146 Is guilty of this lamentable chance!
147 The lady stirs.
148 O comfortable friar, where is my lord?
149 I do remember well where I should be,
150 And there I am. Where is my Romeo?
151 I hear some noise. Lady, come from that nest
152 Of death, contagion, and unnatural sleep.
153 A greater power than we can contradict
154 Hath thwarted our intents. Come, come away.
155 Thy husband in thy bosom there lies dead;
156 And Paris too. Come, I'll dispose of thee
157 Among a sisterhood of holy nuns:
158 Stay not to question, for the watch is coming;
159 Come, go, good Juliet,
I dare no longer stay.
Exit [FRIAR LAURENCE].
160 Go, get thee hence, for I will not away.
161 What's here? a cup, closed in my true love's hand?
162 Poison, I see, hath been his timeless end:
163 O churl! drunk all, and left no friendly drop
164 To help me after? I will kiss thy lips;
165 Haply some poison yet doth hang on them,
166 To make me die with a restorative.
167 Thy lips are warm.
First Watch [Within]
168 Lead, boy: which way?
169 Yea, noise? Then I'll be brief. O happy dagger!
[Snatching Romeo's dagger.]
170 This is thy sheath; [Stabs herself.] there rust, and let me die.
[Falls on Romeo's body, and dies.]
Enter [Paris'] BOY and WATCH.
171 This is the place; there, where the torch doth burn.
172 The ground is bloody; search about the churchyard:
173 Go, some of you, whoe'er you find attach.
174 Pitiful sight! here lies the county slain,
175 And Juliet bleeding, warm, and newly dead,
176 Who here hath lain these two days buried.
177 Go, tell the prince; run to the Capulets;
178 Raise up the Montagues; some others search.
179 We see the ground whereon these woes do lie;
180 But the true ground of all these piteous woes
181 We cannot without circumstance descry.
Enter [some of the Watch, with] Romeo's man
182 Here's Romeo's man; we found him in the churchyard.
183 Hold him in safety, till the prince come hither.
Enter FRIAR [LAURENCE] and another
184 Here is a friar, that trembles, sighs and weeps:
185 We took this mattock and this spade from him,
186 As he was coming from this churchyard side.
187 A great suspicion: stay the friar too.
Enter the PRINCE [and ATTENDANTS].
188 What misadventure is so early up,
189 That calls our person from our morning's rest?
Enter Capels [CAPULET, LADY CAPULET].
190 What should it be, that they so shriek abroad?
191 The people in the street cry "Romeo,"
192 Some "Juliet," and some "Paris"; and all run,
193 With open outcry toward our monument.
194 What fear is this which startles in our ears?
195 Sovereign, here lies the County Paris slain;
196 And Romeo dead; and Juliet, dead before,
197 Warm and new kill'd.
198 Search, seek, and know how this foul murder comes.
199 Here is a friar, and slaughter'd Romeo's man;
200 With instruments upon them, fit to open
201 These dead men's tombs.
202 O heavens! O wife, look how our daughter bleeds!
203 This dagger hath mista'enfor, lo, his house
204 Is empty on the back of Montague,
205 And it mis-sheathed in my daughter's bosom!
206 O me! this sight of death is as a bell,
207 That warns my old age to a sepulcher.
208 Come, Montague; for thou art early up,
209 To see thy son and heir more early down.
210 Alas, my liege, my wife is dead tonight;
211 Grief of my son's exile hath stopp'd her breath:
212 What further woe conspires against mine age?
213 Look, and thou shalt see.
214 O thou untaught! what manners is in this?
215 To press before thy father to a grave?
216 Seal up the mouth of outrage for a while,
217 Till we can clear these ambiguities,
218 And know their spring, their head, their true descent;
219 And then will I be general of your woes,
220 And lead you even to death: meantime forbear,
221 And let mischance be slave to patience.
222 Bring forth the parties of suspicion.
223 I am the greatest, able to do least,
224 Yet most suspected, as the time and place
225 Doth make against me of this direful murder;
226 And here I stand, both to impeach and purge
227 Myself condemned and myself excused.
228 Then say at once what thou dost know in this.
229 I will be brief, for my short date of breath
230 Is not so long as is a tedious tale.
231 Romeo, there dead, was husband to that Juliet;
232 And she, there dead, that Romeo's faithful wife.
233 I married them; and their stol'n marriage-day
234 Was Tybalt's doomsday, whose untimely death
235 Banish'd the new-made bridegroom from the city,
236 For whom, and not for Tybalt, Juliet pined.
237 You, to remove that siege of grief from her,
238 Betroth'd and would have married her perforce
239 To County Paris: then comes she to me,
240 And, with wild looks, bid me devise some mean
241 To rid her from this second marriage,
242 Or in my cell there would she kill herself.
243 Then gave I her, so tutor'd by my art,
244 A sleeping potion; which so took effect
245 As I intended, for it wrought on her
246 The form of death: meantime I writ to Romeo,
247 That he should hither come as this dire night,
248 To help to take her from her borrow'd grave,
249 Being the time the potion's force should cease.
250 But he which bore my letter, Friar John,
251 Was stay'd by accident, and yesternight
252 Return'd my letter back. Then all alone
253 At the prefixed hour of her waking,
254 Came I to take her from her kindred's vault;
255 Meaning to keep her closely at my cell,
256 Till I conveniently could send to Romeo:
257 But when I came, some minute ere the time
258 Of her awaking, here untimely lay
259 The noble Paris and true Romeo dead.
260 She wakes; and I entreated her come forth,
261 And bear this work of heaven with patience:
262 But then a noise did scare me from the tomb;
263 And she, too desperate, would not go with me,
264 But, as it seems, did violence on herself.
265 All this I know; and to the marriage
266 Her nurse is privy: and, if aught in this
267 Miscarried by my fault, let my old life
268 Be sacrificed, some hour before his time,
269 Unto the rigour of severest law.
270 We still have known thee for a holy man.
271 Where's Romeo's man? what can he say in this?
272 I brought my master news of Juliet's death;
273 And then in post he came from Mantua
274 To this same place, to this same monument.
275 This letter he early bid me give his father,
276 And threatened me with death, going in the vault,
277 If I departed not and left him there.
278 Give me the letter; I will look on it.
279 Where is the county's page, that raised the watch?
280 Sirrah, what made your master in this place?
281 He came with flowers to strew his lady's grave;
282 And bid me stand aloof, and so I did:
283 Anon comes one with light to ope the tomb;
284 And by and by my master drew on him;
285 And then I ran away to call the watch.
286 This letter doth make good the friar's words,
287 Their course of love, the tidings of her death:
288 And here he writes that he did buy a poison
289 Of a poor 'pothecary, and therewithal
290 Came to this vault to die, and lie with Juliet.
291 Where be these enemies? Capulet! Montague!
292 See, what a scourge is laid upon your hate,
293 That heaven finds means to kill your joys with love.
294 And I for winking at your discords too
295 Have lost a brace of kinsmen: all are punish'd.
296 O brother Montague, give me thy hand:
297 This is my daughter's jointure, for no more
298 Can I demand.
298 But I can give thee more,
299 For I will ray her statue in pure gold;
300 That while Verona by that name is known,
301 There shall no figure at such rate be set
302 As that of true and faithful Juliet.
303 As rich shall Romeo's by his lady's lie;
304 Poor sacrifices of our enmity!
305 A glooming peace this morning with it brings;
306 The sun, for sorrow, will not show his head
307 Go hence, to have more talk of these sad things;
308 Some shall be pardon'd, and some punished:
309 For never was a story of more woe
310 Than this of Juliet and her Romeo.