hear me for my cause, and be silent, that you may hear Notice that the statement is balanced and begins and ends with the same word, used in different senses. The idea that this would be Brutus' style of oratory probably derives from Plutarch, Shakespeare's main source. Plutarch writes that Brutus, in his letters, adopted "that briefe compendious maner of speach of the Lacedaemonians [Spartans]," and gives several examples:
As when the warre was begonne, he wrote unto the Pargamenians in this sorte: I understand you have geven Dolobella money: if you have done it willingly, you confess you have offended me: if against your wills, shewe it then by geving me willinglie. An other time unto the Samians: Your counsels be long, your doings be slowe, consider the ende.1
In contrast, Plutarch writes of Antony: "He used a manner of phrase in his speeche, called Asiatik, which caried the best grace and estimation at that time, and was much like to his manners and life: for it was full of ostentation, foolishe braverie [ornamentation], and vaine ambition."2
1 Plutarch, Plutarch's Lives of the Noble Grecians and Romans, Englished by Sir Thomas North, trans. Sir Thomas North, vol. 6 (1579. London: David Nutt, 1896) 183-4.
2 Plutarch 2.